There is a much shorter mantra in the Korean tradition with the same title. But this video is of a different, longer version used today in China. It is a really lovely video in which a mother is teaching the mantra to her daughter.
補闕真言
南無喝囉怛那,哆囉夜耶。
佉囉佉囉。俱住俱住。
摩囉摩囉。虎囉,吽。賀賀,
蘇怛拏,吽。潑抹拏,娑婆訶。
nā mó hē là dá nà duō là yè yē
qié là qié là jù zhù jù zhù
mó là mó là hǔ là hōng hè hè
sū dá ná,hōng pō mò ná,suō pó hē
Another rendition, also very nice:
The same mantra is also found in Vietnamese Buddhism, with a different pronunciation for the characters:
Bổ Khuyết Chân Ngôn (補闕真言)
nam mô hát ra đát na đa ra dạ da
khê ra khê ra cu trụ cu trụ
ma ra ma ra hổ ra hồng hạ hạ
tô đát noa hồng bát mạt noa ta bà ha