“Paradise and Amita Buddha with his forty-eight vows really do exist”, Sosan Taesa

So we can see from all of this that the teachings can freely use
seemingly different expedient means and expressions to point to the
same universal substance. Only the words themselves have a
different appearance and meaning, yet the point they communicate
is the same. For one whose insight is in accord with his actions, it is
possible to see through what is said to be “near” or “far.” This is why
our tradition can embrace both ways of practice: calling out to Amita
Buddha, like Hui-yuan, and looking directly into true nature, like
Jui-yen.

The Korean Heart Sutra

1—————————————————————————————–
摩 訶 般 若 波 羅 蜜 多 心 經
마 하 반 야 바 라 밀 다 심 경
ma ha ban ya ba ra mil ta shim gyong

2—————————————————————————————–
觀 自 在 菩 薩 行 深 般 若
관 자 재 보 살 행 심 반 야
kwan ja jae bo sal haeng shim ban ya

Jijang Bosal Chanting: The Text

8. Closing (Praising the Buddha’s Infinite Virtue and Merit)
刹塵  十念  可數知       大海  中水  可  飮盡
찰진  십염  가수지       대해  중수  가  음진
chaljin shibyeom gasuji       daehae jungsu ga eumjin

虛空  可量  風可繫       無能  盡說  佛  功德
허공  가량  풍가계       무능  진설  불  공덕
heogong garyang punggagye        muneung jinseol bul gongdeog