Evening Drum, Morning Bell (暮鼓晨鐘)

According to the Digital Dictionary of Buddhism, this is a Chinese idiom “describing a strict daily routine. It derives from the playing of bells and drums within a Chinese Buddhist monastery to mark the services throughout the day and the articulations of the monastic routine.”

Baizhang’s Fox at CBETA

One of the main reasons I wanted to track this down is to take a closer look at the question that is at heart of this story: 大修行底人還落因果. “Does a person of great accomplishment return to falling into cause and effect?” What is a “大修行底人”, and what does it mean to “還落因果”?